12 мая, за день до отъезда на долгожданные гастроли в Японию, ГАСО России им. Е.Ф. Светланова выступил в зале П.И.Чайковского в рамках абонемента, посвященного 170-летию со дня рождения великого русского композитора. Вниманию публики были предложены ключевые произведения, без которых нельзя представить ни одну хрестоматию русского музыкального наследия: Симфония № 5, три пьесы из музыки к весенней сказке А. Островского "Снегурочка", а также Концерт № 1 для фортепиано с оркестром, сольную партию в котором исполнила лауреат международных конкурсов Ведрана Ковач (Хорватия).

Концерт приобрел важное культурное значение не только из-за музыкального чествования памятной даты, но в силу еще одного кульминационного обстоятельства. В этот исторический вечер главный дирижер Марк Борисович Горенштейн галантно уступил свой пульт поэтому воплощение всей программы состоялось под управлением Томоми Нисимото, с недавних пор главного приглашенного дирижера оркестра.

Об успехе первого концерта японской леди вместе с прославленным коллективом, пожалуй, лучше всего свидетельствуют стоячие овации зала после «Симфонии № 5», присутствие японской делегации и невероятное число цветов на сцене.

Специальный корреспондент «Орфея» Екатерина Андреас встретилась с  дирижером Томоми Нисимото сразу после концерта для эксклюзивного интервью.

Томоми Нисимото

- Уважаемая Томоми, примите мои поздравления с успешной премьерой.

- Благодарю Вас.

- У многих музыкантов есть любимые композиторы, которые сопровождают на протяжении каких-то этапов в жизни, а иногда даже в течение всей жизни. Является ли Чайковский одним из таких композиторов-проводников для Вас?

- Такими композиторами для меня являются Чайковский, Прокофьев и Бах. Но вообще я уважаю всех композиторов, как и сам предмет композиции. В начале своей музыкальной карьеры я сочиняла музыку...

- Вы, кстати, получили образование в России, окончили Консерваторию по классу дирижирования в Санкт-Петербурге. У нас в Московской Консерватории учится много студентов из Восточной Азии? У нас лучше учиться?

- В основном это, конечно, студенты из Южной Кореи и Китая, из Японии в Россию учиться приезжают как-то редко. Особенно это касается дирижирования все-таки это исключительная специальность. Что касается моего выбора, он был обоснован тем, что я чувствую притягательную силу России не только в музыке, но и в культуре в целом. Россия – это огромная страна: у вас в европейской части живут русские, на юге мусульмане, на дальнем Востоке – азиатские народы. А какой уникальный пласт создало Православие! Я чувствую в России византийский дух! Впрочем, когда на одной территории живут такие разные народы, это, конечно, может создавать трудности, но то, что каждый народ сохранил свою культуру – это уникально. Это вполне можно отнести к сокровищам мирового значения.

- Следующий мой вопрос как раз о национальной идее. Где-то я слышала, что в Японии считается признаком хорошего музыкального вкуса, когда русскую музыку исполняет русский оркестр, французскую – французы, и так далее, по принципу соответствия.  Вы поддерживаете эту идею?

- Если ты хорошо говоришь по-русски, это еще не означает, что ты можешь хорошо сыграть русскую музыку. В принципе, я не очень знаю, как играют русские оркестры. Но то, что я слышала, было сыграно на каком-то другом уровне.

- Вы являетесь главным приглашенным дирижером ГАСО России им. Е.Ф. Светланова. Как складываются Ваши отношения с коллективом?

- Я стала приглашенным дирижером еще в сентябре, но у нас до этого момента не совпадали графики. И сегодня состоялся наш первый концерт. Как мне показалось, во время концерта мы очень сблизились с музыкантами. Я не очень хорошо говорю по-русски, но когда мы играем вместе, у меня возникает чувство, что мы разговариваем.

- Томоми, у меня к Вам женский вопрос. Какими качествами должна обладать женщина, чтобы управлять оркестром, в котором играют столько мужчин?

- На самом деле не так важно, кто дирижер – мужчина или женщина, главное для дирижера – это умение держать удар. То есть ты не принимаешь удар, а посылаешь его. Ты должен все время об этом помнить, а это самое сложное. Приведу для понимания очень простой пример: на репетиции в оркестре тебе в любой момент могут задать вопрос, и ты всегда должен уметь на него быстро ответить. Во время исполнения я стараюсь особенно не акцентировать дирижирование телом, хотя, конечно, если мне нужно получить от оркестра какой-то сильный звук, я могу сделать акцент, но без форсировки. В дирижировании я больше всего ценю естественность, тогда и возникает настоящий диалог.

Специальный корреспондент радиостанции «Орфей» Екатерина Андреас

Вернуться к списку новостей