Главная /
Круглые столы / Высокое искусство в электронных и печатных СМИ: аудитория, контент и продвижение
Ведущий:
Любой желающий может зайти на сайт радиостанции, который несложно найти, я думаю, в любой поисковой системе, и изучить сетку вещания этой бельгийской франкоязычной радиостанции. Есть ли еще вопросы? Спасибо большое, Бернард. Если больше нет вопросов, я передаю слово Валентине Злобиной, заместителю главного редактора радио «Голос России», директору интересного, на мой взгляд, проекта, который называется «Вся Россия. Энциклопедия от А до Я». Пожалуйста.
Валентина Злобина, заместитель главного редактора радио «Голос России», главный редактор проекта «Вся Россия. Энциклопедия от А до Я»:
Я с удовольствием могу говорить о проекте, которым сейчас занимается «Голос России». Это будет в первой части моего выступления. А во второй части я бы с удовольствием показала всю программу, но я постараюсь показать несколько фрагментов, может быть, такая концовочка будет более легкой для аудитории. Я представляю радиостанцию, которая ведет вещание на зарубежные страны, и главный наш продукт это радиопрограммы. Мы поняли, что мы должны делать мультимедийный радиопроект. Долго мы создавали ту самую творческую семью, о которой говорил Грэм, и нам кажется, что мы ее создали. Это самые разные люди, которые живут в Москве, в Санкт-Петербурге, это люди, которые уехали в Японию или в Китай, они тоже были в нашей группе. Это люди старшего поколения и люди молодые, специалисты, это те, кто владеют технологиями, создают этот проект. Наш проект это энциклопедия, это русский алфавит от А до Я. Каждая буква это мультимедийное повествование российской цивилизации. Форма или жанр интерактивный спектакль. Каждая буква это русское имя, событие, факт, явление. Это то, что помогает слушателю, читателю, зрителю понять, что такое Россия. Проект создается на семи языках: на русском и на шести иностранных это английский, французский, немецкий, испанский, японский, сейчас китайский языки. Что же собой представляет аудитория проекта? Потенциальная аудитория проекта это граждане зарубежных стран, которые в той или иной степени владеют русским языком. Это преподаватели русского языка за рубежом, молодые люди, изучающие русский язык, это наши соотечественники, работники культурных, дипломатических и деловых представительств России за рубежом.
Как измерить аудиторию такого проекта? Важны ли нам цифры? Конечно, руководство и тот, кто дает бюджет, он, конечно, хочет от нас получить цифры, но такой проект можно измерить теми словами и мнениями людей, которые могут сказать об этом проекте. В данном случае у нас на первом месте генеральный директор ЮНЕСКО господин Мацуура, он если не первый, то в числе первых слушателей этого проекта, и в прошлом году проект взят под эгиду ЮНЕСКО. Конечно, для нас это предмет гордости, это приятно. Это международное признание проекта. Откликов на наш проект очень много, слушатели, читатели и зрители проекта это самые разные люди от послов, общественных деятелей до преподавателей, студентов и просто граждан. Те, кто хочет приблизиться к России, чуть-чуть больше узнать о России. Есть такой маленький подраздел это продвижение проекта. В Париже мне удалось встретиться с парижанами и жителями окрестностей Парижа, жителями Бельгии и других стран, которые с восхищением воспринимали этот проект. Я поняла, что людям он нужен. Причем, эти программы нужны людям молодым и нужны людям старшего возраста, когда студенты или учащиеся подходили в первый, второй день выставки и просили программу «Великая Отечественная война» для дедушки, который не был никогда в России, он гражданин Франции, но он хочет знать. Кто-то подходил и просил программу о Жукове. Могу сказать, что в Париже пользовались успехом программы «Достоевский», «Большой театр», все искали программу «Эрмитаж», «Пушкин». Вот такое продвижение проекта и мнения людей бесконечно нам дороги, с другой стороны, это помогает нам далее продвигать проект. Была у нас такая чисто социологическая вещь это тестирование в Польше, в целевой группе студентов и преподавателей филологического университета. Я не буду повторять выводы, вы видите на экране, но самый главный вывод, что для студентов и для преподавателей эта энциклопедия еще и является новым, что ли, учебником, учебником в новом формате. Он дает какой-то другой взгляд на то, что они уже знают, читают, изучают и так далее. И главная мысль была простая. Не все студенты могут приехать в Россию, чтобы посмотреть, что такое Россия. А эта энциклопедия дает именно такую возможность. Ну, и есть такой вопрос, он волнует всех, кто создает программы, открывает радиостанции: как достичь успеха, как его измерить, что такое успех, что такое неудача и так далее. Для нас таким критерием стал Тимур, трехлетний сын нашего программиста Мурада Гавриша. Проблема состояла в том, что этот мальчик не говорил. Родители были обеспокоены этим. И вот Мурад Гавриш, наш программист, целый день тестирует азбуку. И все время ребенок слышит одни и те же слова. Это первые слова программы: буква А, - красивый женский голос говорит, далекий девятый век. И в какой-то день прибегает этот ребенок к папе, который сидит и тестирует эту программу и говорит: буква А, далекий девятый век. Это была радость в семье. А жена говорит Мураду: ну когда же ты начнешь Большой театр делать, чтобы ребенок дальше говорил. Это маленький жизненный пример, но он очень дорог нам. И я всегда с радостью показываю этого прелестного ребенка и то, что он заговорил благодаря, я осмелюсь сказать, нашей энциклопедии.
Тематика самая разная. Во втором цикле, например, есть программа «Боткин», есть программа «Санкт-Петербург», есть программа «Валенки». На первый взгляд кажется, что это нечто вроде снежного кома, но на самом деле это не так, есть план, есть концепция и так далее.
Программа имеет уже свою так называемую орбиту личных встреч, когда, проехав по разным городам, это Сантьяго-де-Чили, Мельбурн, Париж, Варшава, Ялта, Женева, Монреаль, в апреле мы едем в Испанию, будем этот проект представлять в испанских университетах Мадрида и Валенсии, в различных обществах, на конференциях наших слушателей. И еще есть совершенно невероятная идея: мы хотим присоединиться с этой энциклопедией к кругосветному путешествию, если вы слышали, готовится такое путешествие Морская кругосветная комплексная экспедиция, ее поддерживает Совет Федерации, поддерживает Министерство иностранных дел. Каждый фильм выглядит вот так: это такая коробочка, здесь два диска, две версии, СD-версия и DVD-версия. СD-версия это интерактивная версия, поскольку это обучающая, просветительская, образовательная программа, и вторая, DVD-версия пассивная: за чашкой кофе или чая вы можете посмотреть на экране текст, изобразительный ряд, который есть в этой программе, послушать на любом из семи языков текст. Программа состоит из 100-150 разных изобразительных элементов, фотографий, рисунков, в некоторых программах есть эксклюзивные рисунки, что называется, специально сделанные художниками, например, санкт-петербургскими, для той или иной программы, оформлено все в слайд-шоу. В программе есть еще такая опция, предлагаемая пользователю: распечатать и сделать свою библиотеку. И вот эта коробочка еще содержит бонус для пользователя.
Ирина Герасимова: Спасибо огромное за прекрасную презентацию, очень интересно. И я считаю, что это как раз пример продвижения высокого искусства в электронных СМИ, что очень и очень ценно для всех, кто этим занимается. Я хотела бы задать такой вопрос: насколько я понимаю, это по количеству букв, это 33 программы?
Валентина Злобина: Нет, в алфавите мы можем сделать 28 букв, в этом первом цикле 28, кроме «Ъ», «Ь», «Й» и так далее. И плюс такая бонусная программа «Россия», они этот цикл завершают.
Ирина Герасимова: И второй вопрос: эта программа только в специальном распространении или ее можно будет как-то приобрести?
Валентина Злобина: Пока это некоммерческий проект, главным инвестором является государство. Хотелось бы, чтобы и другие люди присоединились к созданию этого проекта, но тем не менее, так. Пока это специальное, целевое распространение.
Ведущий:
Я приветствую Диану Иосифовну Берлин, тоже одного из авторов этого проекта, которая присоединилась к нам только что. Вы скажете нам что-нибудь? Пожалуйста.
Диана Берлин, «Голос России»:
Нехватка всего, что связано с культурологическими программами и особенно с классической музыкой, очень ощущается в нашем эфирном пространстве. Очень жаль, что мы теряем огромное количество слушателей, зрителей с каждым днем. Они переключаются на какие-то другие средства массовой информации, сейчас их достаточно много, на зарубежные станции, очень много записей, слава богу, хорошо работает эта часть, выпускаются компакт-диски. И мне кажется, что нашему телевидению надо очень серьезно задуматься над тем, что являет собой рейтинг и что не являет собой рейтинг, и вообще кто решает подобный вопрос: почему классической музыке нет места в эфире? Хорошо, что есть радио «Орфей», где можно ее услышать, но невозможно слушать классическую музыку в УКВ-диапазоне на сегодняшний день, в 2007 году, это просто стыдно, это стыдно для нас всех. И я знаю, как относятся к классической музыке в различных странах, с большим пиететом, и очень много делается для того, чтобы это звучало в стереоэфире. Но, к сожалению, здесь нет тех людей, к которым я хотела обратиться, но мне хотелось бы просто поблагодарить радио «Орфей», это наша отдушина, где можно хотя бы так, хотя бы на этих волнах слушать то, что предпочитают слушать очень многие, и в том числе и молодые.